Сорок тысяч сотрудников UK Network Rail и рабочих 13 операторов поездов устроили забастовки из-за зарплаты во время крупнейшей забастовки железнодорожников в Великобритании за 30 лет.
Джефф Дж. Митчелл | Новости Getty Images | Getty Images
ЛОНДОН — Многодневная забастовка на железной дороге, которая привела к серьезным перебоям в поездках по Британии, может стать лишь началом лета забастовок, предупредили профсоюзы британских рабочих, поскольку представители многих профессий считают забастовку превыше заработной платы.
Около 40,000 13 сотрудников Network Rail и рабочих XNUMX операторов поездов объявили во вторник забастовку в рамках первой из серии запланированных забастовок. Это произошло после переговоров между операторами и британским профсоюзом RMT. не удалось достичь соглашения о заработной плате, условиях труда и возможном увольнении.
Только 20% железнодорожных перевозок в Англии, Шотландии и Уэльсе работали во вторник, а дальнейшие отмены должны были произойти в четверг и субботу, что привело к серьезным сбоям для миллионов рабочих и отдыхающих в преддверии пикового летнего туристического сезона.
Трубы лондонского метро также работали с ограниченной пропускной способностью во вторник, когда персонал объявил забастовку.
Профсоюзы говорят, что забастовки на железнодорожном транспорте — худшие за последнее поколение — поддерживаются сотрудниками других секторов и могут побудить их активизировать действия в условиях усиливающегося тупика между правительством и работниками государственного сектора.
Это может привести к аналогичным забастовкам со стороны учителей, медицинских работников и сотрудников местных органов власти, сообщило CNBC во вторник TUC, главное британское движение за профсоюзы.
«Многие работники государственного сектора ждут, чтобы узнать, какой будет их зарплата. Профсоюзы в сфере образования, государственной службы и других частях государственного сектора уже ясно дали понять, что, если предложения будут значительно ниже уровня инфляции, они будут голосовать за своих членов для проведения забастовок», — сказал заместитель генерального секретаря TUC Пол Новак.
Это происходит в то время, когда Великобритания переживает худший за последние десятилетия кризис стоимости жизни, когда заработная плата не поспевает за ростом цен на продукты питания и энергоносители.
Инфляция в Великобритании подскочила до 40-летний максимум 9% в мае — цифра, по прогнозам Банка Англии, может достичь 11% в октябре. Тем не менее, правительство стремилось удерживать повышение заработной платы в государственном секторе значительно ниже этого уровня.
«Экзистенциальный кризис» для бюджетников
«Учителя страдают не только от кризиса стоимости жизни, с которым борется вся страна, но и от 12 лет реального сокращения заработной платы, в результате чего их заработная плата сократилась на 20%», — сказал генеральный секретарь Патрик Роуч. в заявление в воскресенье.
Медсестры также ищут 15% повышение заработной платы, а представитель профсоюза медсестер RCN сообщил CNBC во вторник, что заработная плата является «решающим фактором в наборе и удержании медсестер».
TUC заявил, что любое решение о забастовке не будет восприниматься легкомысленно, но призвал правительство сделать больше для поддержки тех, кто сталкивается с замораживанием и сокращением заработной платы в реальном выражении.
«Мы надеемся, что забастовки не потребуются», — сказал Новак. «Но нам нужно, чтобы это консервативное правительство осознало ущерб, который они нанесли, удерживая зарплату в государственном секторе так долго. Она поставила трудящихся на грань выживания. У нас есть учителя и медсестры, которые полагаются на продовольственные банки — так больше не может продолжаться».
Забастовки железнодорожников в Великобритании привели к серьезным перебоям в работе миллионов рабочих и отдыхающих в преддверии пикового летнего туристического сезона.
Брин Колтон | Новости Гетти Изображений | Гетти Изображений
Переговоры между Network Rail и RMT сорвались в понедельник после того, как профсоюз отклонил предложения, в том числе о повышении заработной платы на 3%, в обмен на изменение практики на рабочем месте.
Лидер RMT Мик Линч обвинил правительство в том, что оно «сковывает» предложения по заработной плате железнодорожных операторов, вместо этого призвав к повышению заработной платы на 7-8% и предупредив, что забастовка будет длиться «столько, сколько потребуется», пока требования рабочих не будут удовлетворены.
Министр транспорта Великобритании Грант Шаппс заявил, что противостояние было «сфабриковано» профсоюзами, и сказал, что рабочие бастуют под «ложным предлогом». Однако во вторник он снова отклонил призывы к правительству вмешаться в переговоры, заявив, что «встреча с профсоюзами — это работа работодателей».
Последствия для других отраслей
Забастовки происходят на фоне того, что экономика Великобритании изо всех сил пытается встать на ноги после пандемии коронавируса и проблем с поставками, связанных с Brexit. Новые данные, опубликованные на прошлой неделе, показали экономику страны неожиданно сжался на 0.3% в апреле, усилив опасения по поводу предстоящей рецессии.
Лидеры бизнеса заявили, что забастовки могут иметь серьезные последствия для других секторов, особенно для тех, которые уже сильно пострадали от ограничений Covid-19.
По данным торговой организации UKHospitality, только забастовки на железной дороге на этой неделе могут стоить британской индустрии отдыха, театра и туризма более чем в 1 миллиард фунтов стерлингов (1.22 миллиарда долларов), поскольку все больше людей остаются дома.
Сюзанна Стритер, старший аналитик по инвестициям и рынкам в Hargreaves Lansdown, сказала, что забастовки на железнодорожном транспорте превратили постоянные операционные головные боли в «настоящую мигрень» для индустрии гостеприимства.
«Рестораны, бары и отели уже боролись с заоблачными ценами на энергоносители, нарушением цепочек поставок и продолжающимся дефицитом рабочей силы, и теперь массовые забастовки вызовут новые финансовые проблемы», — сказала она в записке во вторник.
«Поскольку транспортная сеть перестает работать, количество заказов, как ожидается, резко упадет, поскольку прибыльная толпа во время обеда остается дома, а ночные гуляки отменяют бронирование, опасаясь, что они не смогут вернуться домой в конце ночи», — добавила она. .
Источник: https://www.cnbc.com/2022/06/21/rail-walk-out-kicks-off-in-uk-amid-fears-of-a-summer-of-pay-strikes.html.