Для Джин Ха игра в «Пачинко» была глубоко личным опытом

Увидев, как Джин Ха играет роль Сон Лилонг ​​в Мадам Баттерфляй или Аарон Берр в Гамильтон, трудно представить, что актер не получил бы каждую роль, на которую пробовался. Тем не менее, он не был уверен, что получит роль Соломона Бэка в постановке Apple TV. Pachinko. Процесс прослушивания не был необычайно сложным, но круг рассматриваемых актеров был шире, чем у большинства.

«Это было невероятно сложно, потому что производство искали по всему миру», — сказал Ха. «Я думаю, поскольку шоу было международным, оно открыло пул для актеров со всего мира, которые, возможно, соответствовали требованиям только технически, даже лингвистически, потому что это те элементы, которые нужны этим актерам, чтобы быть в состоянии выполнять эти роли».

Pachinkoперсонажи говорят на английском, корейском и японском языках. Чтобы сыграть Соломона Бэка, родившегося в Японии и корейского происхождения, Ха должен был говорить на японском языке, которым он не владел.

«Смотреть мою первую кассету на японском было довольно тяжело, — сказал Ха. «Мой папа говорит по-японски, поэтому я попросила его помочь мне. Он дал мне запись, на которой он читает строки на японском, а затем я записал это английскими буквами и просто попытался сделать так, чтобы это звучало как можно более плавно. Это было довольно грубо, но это был первый раунд, а затем с каждым раундом, я думаю, идея заключалась в том, чтобы слушать какие-то ноты. Продолжайте работать над своим японским, а там посмотрим. А потом у нас были тесты по химии и многое другое. Это было долго, но, честно говоря, сама съемка была более трудной, чем процесс прослушивания, потому что именно тогда мне действительно пришлось выучить и запомнить все японские фразы».

С помощью языкового тренера Ха выучил японский в достаточной степени, чтобы изобразить многоязычного персонажа, который с комфортом перемещается между залами заседаний с высокими ставками в Нью-Йорке и Токио. Соломон убежден, что благодаря своему международному происхождению он избежал предубеждений, связанных с тем, что он зайничи — имя, данное корейцам, переехавшим в Японию во время японской оккупации Кореи. Тем не менее, усилия персонажа по ассимиляции могли стоить ему более глубокого понимания своего наследия.

Ха взял в руки роман-бестселлер Мин Джин Ли Pachinko когда он услышал, что Apple купила права на производство сериала под руководством Су Хью, продюсера Террор и Шепот, и он не мог отложить книгу. Прожив в Корее до трех лет, затем прожив еще пять лет в Гонконге, прежде чем переехать в США, он знал, каково это быть чужаком в чужой стране.

«Для меня это просто удивительный проект, глубоко личный, глубоко уходящий корнями в историю, которая мне небезразлична и которая находит отклик у меня и моей семьи», — сказал Ха. «Су — невероятный шоураннер и создатель. Я был поклонником ее творчества в течение многих лет. Я просто хотел быть частью проекта, несмотря ни на что. Вопрос не в том, заинтересован ли я. Это было скорее из-за того, что я не думаю, что получу это, но позвольте мне все же бросить свою шляпу на ринг. Просто посмотреть».

Хотя собственный иммиграционный опыт Ха отличался от опыта его персонажа, история нашла отклик у него «на 1,000 процентов».

«Несмотря на то, что особенности моей жизни, моей иммиграции и жизни Соломона различаются, несмотря на эти различия, большая часть нашего опыта связана одной и той же нитью», — сказал Ха. «Поэтому мне было невероятно легко получить доступ к этим элементам. Когда я читал книгу, я испытал это чувство: «Я узнаю этого человека», я во многих отношениях узнаю его опыт как свой собственный. Я думаю, что в книге Соломон учится в Колумбийском университете, и я тоже учился в Колумбийском университете, и я подумал, о, это какое-то кисметное совпадение. Это крошечный конкретный пример, но в более широком, почти экзистенциальном смысле его характер и его опыт во многом перекликались с моим».

Детям-иммигрантам часто приходится нести бремя ожиданий, им приходится оправдывать жертвы своих родителей собственным успехом.

«Этот вес — одна из самых больших вещей, с которыми я чувствовал связь с Соломоном. Несмотря на то, что он во втором поколении, а я наполовину в первом поколении, потому что я сам переехал, смена кода, ношение маски, ассимиляция, приспособление — все это были разные вещи, с которыми я чувствовал себя очень близким и очень знакомым».

In Pachinko, семья Соломона хочет, чтобы он вырвался из их ограничений, поэтому они отсылают его, дистанцируя его от своего прошлого и своей культурной самобытности. Это корейская история, но, учитывая подвижность человеческой расы, она также имеет отношение к делу.

«Я надеюсь, что специфика нашего шоу даст зрителям много поводов для знакомства, даже если они не корейцы, даже если они не зайничи, и, да, мой опыт иммигранта, безусловно, во многом повлиял на то, как Я подготовился к Соломону и понял его».

Для Ха есть одна сцена, которая тонко отражает тоску персонажа по чувству идентичности.

«Когда мы впервые видим Соломона, возвращающегося домой в Осаку, возвращающегося в дом, в котором он вырос, остается лишь короткий миг, прежде чем входит Сунджа. Но Соломон остается один, чтобы пройти через квартиру, гостиную, посмотреть на несколько старых фотографий, несколько книг. Этот тихий момент был для меня очень значительным, важным и в некотором роде деликатным. Это так просто и тонко, но так много жизни происходит внутри него по отношению к этим вещам, этим неодушевленным предметам, вокруг которых он вырос».

У каждого из нас может быть похожее место, которое кажется знакомым и помогает нам чувствовать себя укоренившимися.

«Надеюсь, люди увидят в нем себя», — сказал Ха. «Я думаю, что они будут, но я на это надеюсь».

Сериал, в котором также снимаются Ли Мин Хо, Юн Ю Чжон и Ким Мин Ха, транслируется на Apple TV.

Источник: https://www.forbes.com/sites/joanmacdonald/2022/03/27/for-jin-ha-acting-in-pachinko-was-a-deeply-personal-experience/